==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལྔ་པ། བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པའི་གོ་ཆ།
ལྔ་པ། བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པའི་གོ་ཆ།
ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༌། ཉན་ཐོས་དང༌། རང་སངས་རྒྱས་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་
བྱ་བས་མ་ཡིན་གྱི། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་སྦྱིན་པ་ཡོངས་སུ་གཏོང་ཞིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༌། ཉན་ཐོས་དང༌། རང་སངས་རྒྱས་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་མ་ཡིན་གྱི། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་ཞིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༌། ཉན་ཐོས་དང༌། རང་སངས་རྒྱས་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་མ་ཡིན་གྱི། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་བཟོད་པ་ཡོངས་སུ་བསྒོམ་སྟེ། དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཤིང༌། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉན་ཐོས་དང༌། རང་སངས་རྒྱས་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་མ་ཡིན་གྱི། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༌། བརྩོན་འགྲུས་ཉམས་པར་མི་བྱེད་དེ། དེའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་

【汉语翻译】
第五，静虑波罗蜜多第六盔甲。
第五，静虑波罗蜜多第六盔甲。
具寿舍利子，此外，菩萨摩诃萨行于静虑波罗蜜多时，不以声闻和独觉之心而行，以具足一切种智之心，完全布施，并将该善根与一切有情共同回向于无上正等觉，此乃菩萨摩诃萨行于静虑波罗蜜多之布施波罗蜜多。具寿舍利子，此外，菩萨摩诃萨行于静虑波罗蜜多时，不以声闻和独觉之心而行，以具足一切种智之心守护戒律，并将该善根与一切有情共同回向于无上正等觉，此乃菩萨摩诃萨行于静虑波罗蜜多之持戒波罗蜜多。具寿舍利子，此外，菩萨摩诃萨行于静虑波罗蜜多时，不以声闻和独觉之心而行，以具足一切种智之心完全修习安忍，并将该善根与一切有情共同回向于无上正等觉，此乃菩萨摩诃萨行于静虑波罗蜜多之安忍波罗蜜多。具寿舍利子，此外，菩萨摩诃萨不以声闻和独觉之心而行，以具足一切种智之心行于静虑波罗蜜多，不懈怠精进，并将该善根与一切有情共同

【英语翻译】
Fifth, the sixth armor of Dhyana Paramita.
Fifth, the sixth armor of Dhyana Paramita.
Shariputra, endowed with life, furthermore, when a Bodhisattva Mahasattva practices the Dhyana Paramita, he does not do so with the mind of a Shravaka or a Pratyekabuddha, but with a mind endowed with all-knowingness, he completely gives alms, and dedicates that root of virtue together with all sentient beings to the unsurpassed, perfect, and complete enlightenment. This is the Dana Paramita of a Bodhisattva Mahasattva practicing the Dhyana Paramita. Shariputra, endowed with life, furthermore, when a Bodhisattva Mahasattva practices the Dhyana Paramita, he does not do so with the mind of a Shravaka or a Pratyekabuddha, but with a mind endowed with all-knowingness, he guards the precepts, and dedicates that root of virtue together with all sentient beings to the unsurpassed, perfect, and complete enlightenment. This is the Shila Paramita of a Bodhisattva Mahasattva practicing the Dhyana Paramita. Shariputra, endowed with life, furthermore, when a Bodhisattva Mahasattva practices the Dhyana Paramita, he does not do so with the mind of a Shravaka or a Pratyekabuddha, but with a mind endowed with all-knowingness, he completely cultivates patience, and dedicates that root of virtue together with all sentient beings to the unsurpassed, perfect, and complete enlightenment. This is the Kshanti Paramita of a Bodhisattva Mahasattva practicing the Dhyana Paramita. Shariputra, endowed with life, furthermore, a Bodhisattva Mahasattva does not act with the mind of a Shravaka or a Pratyekabuddha, but with a mind endowed with all-knowingness, he practices the Dhyana Paramita, and does not slacken in diligence, and dedicates that root of virtue together with all sentient beings to the unsurpassed, perfect,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་
ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༌། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་དེ། དེ་ལ་དམིགས་པ་གཅིག་པའི་ཕྱིར་ཉན་ཐོས་དང༌། རང་སངས་རྒྱས་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱི་གོ་མི་འབྱེད་ཅིང༌། དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཚེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྒོམ་པར་བྱེད་ན། ཉན་ཐོས་དང༌། རང་སངས་རྒྱས་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱ་བས་མ་ཡིན་གྱི། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མའི་རྣམ་པའི་འདུ་ཤེས་ཉེ་བར་གནས་ཏེ། བསམ་གཏན་དེས་ཀྱང་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད་ཅིང༌། བསམ་གཏན་དེ་ཡང་མི་དམིགས་ཏེ། དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཤིང༌། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་དེ་ལྟར་སྤྱོད་པ་ནི། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་འཛིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་བགོས་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པོའི་གོ་ཆ་སྟེ་ལྔ་པའོ། །
ལྔ་པ། བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་པའི་གོ་ཆ།

【汉语翻译】
此乃将圆满菩提完全回向，
是菩萨摩诃萨行于禅定波罗蜜多的精进波罗蜜多。具寿舍利子，又，菩萨摩诃萨行于禅定波罗蜜多，以具足一切相智之作意，令心一境性，于彼唯一所缘故，不解声闻及独觉之作意，彼善根亦与一切有情共同，完全回向于无上正等觉，此乃菩萨摩诃萨行于禅定波罗蜜多的禅定波罗蜜多。具寿舍利子，又，菩萨摩诃萨行于禅定波罗蜜多之时，修习般若波罗蜜多，非以声闻及独觉之作意，乃以具足一切相智之作意，于一切法如幻之想现前安住，亦不以彼禅定而生骄慢，亦不执著彼禅定，彼善根亦与一切有情共同，完全回向于无上正等觉，此乃菩萨摩诃萨行于禅定波罗蜜多的般若波罗蜜多。具寿舍利子，菩萨摩诃萨如是行于禅定波罗蜜多，即是完全受持六波罗蜜多，是故名为披大盔甲，此乃六禅定波罗蜜多之盔甲，即第五。
第五、六禅定波罗蜜多之盔甲。

【英语翻译】
This is the complete dedication to perfect enlightenment,
It is the perseverance perfection of the Bodhisattva Mahasattva practicing the meditation perfection. Venerable Shariputra, furthermore, the Bodhisattva Mahasattva, practicing the meditation perfection, with the intention of possessing all aspects of knowledge, makes the mind one-pointed. Because of that single object of focus, he does not understand the intentions associated with the Shravakas and Pratyekabuddhas. That root of virtue is also made common with all sentient beings, and completely dedicated to the unsurpassed, perfect, and complete enlightenment. This is the meditation perfection of the Bodhisattva Mahasattva practicing the meditation perfection. Venerable Shariputra, furthermore, when the Bodhisattva Mahasattva practices the meditation perfection, he cultivates the wisdom perfection, not with the intention of the Shravakas and Pratyekabuddhas, but with the intention of possessing all aspects of knowledge. The perception of all phenomena as illusory abides closely. He does not become arrogant with that meditation, nor does he fixate on that meditation. That root of virtue is also made common with all sentient beings, and completely dedicated to the unsurpassed, perfect, and complete enlightenment. This is the wisdom perfection of the Bodhisattva Mahasattva practicing the meditation perfection. Venerable Shariputra, the Bodhisattva Mahasattva thus practicing the meditation perfection, completely upholds all six perfections. Therefore, it is called donning great armor. This is the armor of the six meditation perfections, the fifth.
Fifth, the armor of the six meditation perfections.

============================================================

